September’s one-line poems/Septembers en-linje digte

we leave a slice of lemon for the fruit flies

vi efterlader en skive citron til bananfluerne

.

it’s strangely quiet when we look at the moon

der er mærkeligt stille når vi kigger på månen

.

if half is enough if we add wallpaper

når det halve er nok hvis vi lægger tapet til

.

across the table we repeat what our apps say

henover bordet gentager vi hvad vore apper siger

.

not all trees are liars. The map’s folded twice

ikke alle træer er løgnere. Kortet er foldet to gange

.

a light blue napkin in a city that sees itself as big

en lyseblå serviet i en by der ser sig selv som stor

.

the itching stopped so I opened the door

kløen stoppede så jeg åbnede døren

.

your first name came from the rain

dit første navn kom fra regnen

.

3 crows examine the scaffolding

3 krager undersøger stilladset

.

the left hip houses a desert war

den venstre hofte huser en ørkenkrig

.

no, moths wouldn’t know that

nej, natsværmere ville ikke vide dét

.

which of the chick peas said what?

hvilken kikært sagde hvad?

.

it’s almost a goat and the wind picks up

det er næsten en ged og vinden ta’r til

.

now the rain falls left on its own

nu falder regnen overladt til sig selv

.

on return I asked the furniture to dance

ved tilbagekomsten bad jeg møblerne om at danse

.

for a moment it looked like a slice of onion

et øjeblik lignede det en løgskive

.

all summer listening to the keys

hele sommeren lyttende til nøglerne

.

an hour and a half for Mahler’s 9th and antihistamines

halvanden time til Mahlers 9nde og antihistaminer

.

folding and cutting a piece of paper surrounded by a house

folder og skærer et stykke papir omgivet af et hus

.

looked for the word “deliberately” but found a sock

ledte efter ordet ”overlagt” men fandt en sok

.

a sudden deluge that Sunday. The mindscape loses its horizons

en pludselig skylle den søndag. Sindsskabet mister sine horisonter

.

blue cloth for a brown stain

blå klud til en brun plet

.

September 21st: sat on a chair

21nde september: sad på en stol

.

6 times

6 gange

.

went out to find a chestnut tree

gik ud for at finde et kastanjetræ

.

a geranium grows out of itself

en geranie vokser ud af sig selv

.

a new bottle of drops or a bottle of new drops

en ny flaske med dråber eller en flaske med nye dråber

.

probably the road

sandsynligvis vejen

.

at night I need an app or a drum to tell me if it’s raining

om natten har jeg brug for en app eller en tromme til at fortælle mig om det regner

.

ufotato

ufotoffel

.

with Bach on the cd player I open and close the front door

med Bach på cd-afspilleren åbner og lukker jeg hoveddøren

.

sometimes it’s a question of olives or not

nogle gange er det et spørgsmål om oliven eller ej

.

homesless without the rain

hjemløs uden regnen

.

no difference between Pink Floyd at Pompei and Tati’s Traffic

ingen forskel på Pink Floyd i Pompeji og Tatis Trafik

.

it feels like like a pear

det føles akkurat som en pære

.

last winter’s thread of the sweater I wear

sidste vinters tråd fra den trøje jeg har på

.

didn’t call the wind ugly names today

kaldte ikke vinden grimme navne i dag

.

it’s always past some important time

det er altid efter et vigtigt tidspunkt

.

some screws among the forks that don’t need them

nogle skruer mellem gaflerne der ikke har brug for dem

.

if not the I-dog then a broken shadow

hvis ikke jeg-hunden så en ødelagt skygge

.

a former wind sits in my chair

en tidligere vind sidder i min stol

.

my place leaves me

mit sted forlader mig

.

it’s the burning grass you know

det’ det brændende græs du véd

close to twilight/tæt på mørkning

close
to
dusk

close
to
evening

close
to
night

close
to
mid
night

close
to
dawn

close
to
morning

close
to
fore
noon

close
to
noon

close
to
after
noon

close
to
twilight

close

close

close

tæt

skum
ring

tæt

aften

tæt

nat

tæt

mid
nat

tæt

dag
ning

tæt

morgen

tæt

for
mid
dag

tæt

mid
dag

tæt

efter
middag

tæt

skum
ring

tæt

tæt

tæt

no vem ber

no
vem
ber

regn

no
vem
ber

mør
ke

no
vem
ber

regn

no
vem
ber

mør
ke

du
flyt
ter

en
kop

du
flyt
ter

et
glas

du
be
væger

et
ben

du
kig
ger
ud

ad
vin
duet

og
ser

no
vem
ber

regn

no
vem
ber

mør
ke

no
vem
ber

regn

no
vem
ber

mør
ke

.

­no
vem
ber

rain

no
vem
ber

dark
ness

no
vem
ber

rain

no
vem
ber

dark
ness

you
move

a
cup

you
move

a
glass

you
move

a
leg

you
look

out
the
win
dow

you
see

no
vem
ber

rain

no
vem
ber

dark
ness

no
vem
ber

rain

no
vem
ber

dark
ness

poems/digte

but everyone saw it as a dead pigeon

men alle så den som en død due

.

sure I could leave without the rain

selvfølgelig ku’ jeg gå uden regnen
.

it’s when we stop dreaming the house down

det’ når vi holder op med at drømme huset ned
.

it’s a spider the size of a thought catching the moon

det’ en edderkop på størrelse med en tanke der fanger månen

.

it doesn’t matter if the first stone is sick or gay

det er ligegyldigt om den første sten er syg eller homoseksuel

.

and then he speaks to me like I’ve never had a cold before

og så taler han til mig som om jeg aldrig har været forkølet før

.

not really counting the stars that didn’t shoot

tæller egentlig ikke de stjerner der ikke faldt

.

if they didn’t play twice as many notes who would know?

hvis de ikke spillede dobbelt så mange noder hvem ville vide det?

.

all their voices at once become a wall of whales

alle deres stemmer på een gang bliver en væg af hvaler

.

and now she’s just a hole of echoes

og nu er hun kun et hul af ekkoer

.

full of wasps he got young too late

fuld af hvepse blev han ung for sent

.

it’s an illegal fire on the bottom of the reservoir

det er en illegal brand på bunden af reservoiret

.

what kind of biting insect he could have been he writes books about

hvilken slags bidende insekt han kunne have været skriver han bøger om

.

they’re all approximate the doors too

de er alle tilnærmelsesvise også dørene

.

must be the fatty food and the weight of guns that makes them bleat

må være den fede mad og pistolernes vægt der får dem til at bræge

.

let’s talk about wind and beans and the three books of shining worms

lad os tale om vind og bønner og de tre bøger om lysende orme

.

and you might think it’s the same cloud or moth having the last word

og du ku’ tro det er den samme sky eller det samme møl der får det sidste ord

.

I don’t know how many times I’ve thought of moving that

jeg véd ikke hvor mange gange jeg har tænkt på at flytte dét

.

not the virus just a squashed spider on the floor

ikke virusset blot en udtværet edderkop på gulvet

.

a ladybug hits the third eye and an island of the dead drowns

en mariehøne rammer det tredje øje og en ø for de døde drukner

.

some of us dressed in white invented peaches during a lunch break

nogle af os klædt i hvidt opfandt ferskener i en frokostpause

.

but would you vote for a man with a pink poodle?

men ville du stemme på en mand med en lyserød puddel?

.

everybody’s in their wrong skin watching the apple-blossom-out-of-season-moon

alle i deres forkerte hud betragter æbleblomst-udenfor-sæsonnen-månen

.

there’s not enough crow in their national character

der er ikke nok krage i deres nationalkarakter

belfry and moon / klokketårn og måne

1.

the moon

passes
behind

the belfry

the belfry

hides
the moon

for
a while

the moon

shines

through
clouds

on
the belfry

and
the table

strong
and
wide

enough

to
carry

the birth

of
this
poem

2.

when
the sun

‘s out

the clock

on
the belfry

has
a blue
face

golden
hands

and

golden
roman
numerals

at
night

they’re
all
hidden

but
I
know

that
the clock

on
the belfry

has
a blue
face

golden
hands

and

golden
roman
numerals

in
the dark

3.

the belfry
belongs

to
the church

where
my parents

were
married

under

the blue
face

of
the clock

the golden
hands

and

the golden
roman
numerals

.

1.

månen

passerer
bag

klokketårnet

klokketårnet

skjuler
månen

et
øjeblik

månen

skinner

gennem
skyer


klokketårnet

og
bordet

stærkt
og
bredt

nok

til
at bære

fødslen

af
dette
digt

2.

når
solen

er
fremme

har
uret


klokketårnet

en blå
skive

gyldne
visere

og

gyldne
romertal

om
natten

er
de alle
skjult

men
jeg
véd

at
uret


klokketårnet

har
en blå
skive

gyldne
visere

og

gyldne
romertal

i
mørket

3.

klokketårnet

hører
til kirken

hvor
mine forældre

blev
gift

under

den
blå skive

de
gyldne
visere

og

de gyldne
romertal