read the paper before the rain did
læse avisen før regnen gjorde det
.
a spider crawls towards a splotch that was once a spider
en edderkop kravler hen mod en plamage der engang var en edderkop
.
placed a cardboard box on top of a cardboard box
satte en papkasse ovenpå en papkasse
.
went to the ocean and back
tog til havet og tilbage
.
unpacked a box of papers in various sizes
pakkede en kasse papirer i forskellige størrelser ud
.
checked the tube of ultramarine
tjekkede tuben med ultramarin
.
and the weather
og vejret
.
dressed in an October sky you mistake an emu for autumn
klædt i en oktoberhimmel forveksler du en en emu med efterår
.
“there’s no end to water” you hear yourself say to your left foot
”der er ingen ende på vandet” hører du dig selv sige til din venstre fod
.
the autumn gland may resemble a chestnut dog
efterårskirtlen kan ligne en kastanjehund
.
construction noise? check. cold coffee? check.
byggelarm? check. kold kaffe? check.
.
dreamed that I couldn’t dream of turtles in tutus
drømte at jeg ikke kunne drømme om skildpadder i balletskørter
.
never in reversed sentences I talk
aldrig i omvendt ordstilling taler jeg
.
without milk what now harvest moon
uden mælk hvad nu høstmåne
.
hardly worth a sparrow the sun’s funeral
næppe en spurv værd solens begravelse
.
unusually the cloud shapes have no fish names
usædvanligvis har skyformerne ikke fiskenavne
.
it’s a jam sandwich not flying anywhere
det er en syltetøjsmad der ikke flyver nogen steder
.
nothing in the future suggests a red saucepan
intet i fremtiden tyder på en rød sovseske
.
of course you say it’s the silence that describes the ocean and rocking horses painted blue
selvfølgelig siger du det er stilheden der beskriver oceanet og gyngeheste der er malet blå
.
of course, you say, it’s the silence that describes the ocean and rocking horses painted blue
selvfølgelig, siger du, det er stilheden der beskriver oceanet og gyngeheste der er malet blå
.
you think of voting for the door handle in the general election
du tænker på at stemme på dørhåndtaget ved folketingsvalget
.
what’s History against your sciatica
hvad er Historien mod din iskias
.
I’m nothing with a flat full of posessions
jeg er ingenting med en lejlighed fuld af ejendele
.
I have never counted my teaspoons
jeg har aldrig talt mine teskeer
.
sometimes it comes off in the hand
nogle gange går det af i hånden
.
looks like the ladybird has moved in for the winter
ser ud til at mariehønen er flyttet ind for vinteren
.
obscured by clouds a partial eclipse avoids being haikued
skjult bag skyer undgår en delvis solformørkelse at blive haikuet
.
back then we needed drums to open doors
dengang skulle vi bruge trommer for at åbne døre
.
half a spider and the rain stays
en halv edderkop og regnen bliver her
.
it’s a one-cloud day and there’s still a few coins left
det’ en én-sky dag og der er stadig et par mønter tilbage
.
and the pants you don’t remember buying are full of October
og bukserne du ikke husker at ha’ købt er fulde af oktober
.
I was never as tall as that
jeg var aldrig så høj som det dér
.
but I can reach the ground with my feet
men jeg kan nå jorden med mine fødder
.
I turn on the news to watch a political debate but end up listening to the sounds my intestines make
jeg tænder for nyhederne for at se en politisk debat men ender med at lytte til lydene mine tarme laver.