poems / digte December 2021

but now the wind suggests a gull

men nu foreslår vinden en måge

.

it’s the thermos talking

det er termokanden der taler

.

men and word machines wilt in unison

mænd og ordmaskiner visner unisont

.

bent a finger, the moon behind me

bøjede en finger, månen bag mig

.

wooing lampposts, that time of year

bejler til lygtepæle, den tid på året

.

there’s still no faces in the snow

der er stadig ingen ansigter i sneen

.

it’s a movement away from what I think to the North wind

det er en bevægelse væk fra hvad jeg tænker til nordenvinden

.

I have fingers; they’re freezing

jeg har fingre; de fryser

.

-40C in a place that’s not here

-40C et sted der ikke er her

.

no bears left in my dreams

ingen bjørne tilbage i mine drømme

.

another day with no footprints on my nose

endnu en dag uden fodspor på min næse

.

unable to tell the sky from the sky

ude af stand til at skelne himlen fra himlen

.

if it’s not the virus it’s the holey shirt

hvis det ikke er virusset er det den hullede skjorte

.

place it on a map of Berlin

sæt den på et kort over Berlin

.

for a while let the wind stay outside

for en tid lad vinden blive udenfor

.

one hour filled with Scarlatti’s harpsichord another with Bach’s

én time fyldt med Scarlattis cembalo en anden med Bachs

.

dusk hides The Revelations of Love

tusmørke skjuler Kærlighedens Åbenbaringer

.

unseen jackdaws strike sundown

usete alliker slår solnedgang

.

the usual prayer in an unusual place

den sædvanlige bøn på et usædvanligt sted

.

impossible to count snot

umuligt at tælle snot

.

not far from here the ocean ends and begins

ikke langt herfra ender og begynder havet

.

I would feel better if it had a name

jeg ville ha’ det bedre hvis det havde et navn

.

I am silent because the apple is silent

jeg er stille fordi æblet er stille

.

it’s almost day all day

det er næsten dag hele dagen

.

Juan de la Cruz folds light into cranes

Juan de la Cruz folder lys til traner

.

stepped out of a dream onto a cold floor

trådte ud af en drøm ned på et koldt gulv

.

I don’t understand switches that stop working

jeg forstår ikke kontakter der holder op med at virke

.

have to turn on a stronger light to function

må tænde for et stærkere lys for at virke

.

a red tiled roof to show you where the house ends

et rødt tegltag til at vise dig hvor huset ender

.

all parallel worlds at the bottom of the laundry basket

alle parallelle verdener på bunden af vasketøjskurven

.

so little of the day left spent in wind

så lidt af dagen der er tilbage tilbragt i vind

.

I try again but the name of the green plant is still green plant

jeg prøver igen men navnet på den grønne plante er stadig grøn plante

.

what to do what not to do I refrain from both

hvad skal man gøre hvad skal man ikke gøre jeg afstår fra begge

.

she could laugh really laugh

hun kunne grine virkelig grine

.

but you thought there would always be time and orange tulips

men du troede der altid ville være tid og orange tulipaner

poems/digte

but everyone saw it as a dead pigeon

men alle så den som en død due

.

sure I could leave without the rain

selvfølgelig ku’ jeg gå uden regnen
.

it’s when we stop dreaming the house down

det’ når vi holder op med at drømme huset ned
.

it’s a spider the size of a thought catching the moon

det’ en edderkop på størrelse med en tanke der fanger månen

.

it doesn’t matter if the first stone is sick or gay

det er ligegyldigt om den første sten er syg eller homoseksuel

.

and then he speaks to me like I’ve never had a cold before

og så taler han til mig som om jeg aldrig har været forkølet før

.

not really counting the stars that didn’t shoot

tæller egentlig ikke de stjerner der ikke faldt

.

if they didn’t play twice as many notes who would know?

hvis de ikke spillede dobbelt så mange noder hvem ville vide det?

.

all their voices at once become a wall of whales

alle deres stemmer på een gang bliver en væg af hvaler

.

and now she’s just a hole of echoes

og nu er hun kun et hul af ekkoer

.

full of wasps he got young too late

fuld af hvepse blev han ung for sent

.

it’s an illegal fire on the bottom of the reservoir

det er en illegal brand på bunden af reservoiret

.

what kind of biting insect he could have been he writes books about

hvilken slags bidende insekt han kunne have været skriver han bøger om

.

they’re all approximate the doors too

de er alle tilnærmelsesvise også dørene

.

must be the fatty food and the weight of guns that makes them bleat

må være den fede mad og pistolernes vægt der får dem til at bræge

.

let’s talk about wind and beans and the three books of shining worms

lad os tale om vind og bønner og de tre bøger om lysende orme

.

and you might think it’s the same cloud or moth having the last word

og du ku’ tro det er den samme sky eller det samme møl der får det sidste ord

.

I don’t know how many times I’ve thought of moving that

jeg véd ikke hvor mange gange jeg har tænkt på at flytte dét

.

not the virus just a squashed spider on the floor

ikke virusset blot en udtværet edderkop på gulvet

.

a ladybug hits the third eye and an island of the dead drowns

en mariehøne rammer det tredje øje og en ø for de døde drukner

.

some of us dressed in white invented peaches during a lunch break

nogle af os klædt i hvidt opfandt ferskener i en frokostpause

.

but would you vote for a man with a pink poodle?

men ville du stemme på en mand med en lyserød puddel?

.

everybody’s in their wrong skin watching the apple-blossom-out-of-season-moon

alle i deres forkerte hud betragter æbleblomst-udenfor-sæsonnen-månen

.

there’s not enough crow in their national character

der er ikke nok krage i deres nationalkarakter