The one-line poems of autumn 2022 collected in a book.
Ènlinje-digtene fra efteråret 2022 samlet i en bog.

words and art by Johannes S. H. Bjerg
The one-line poems of autumn 2022 collected in a book.
Ènlinje-digtene fra efteråret 2022 samlet i en bog.
read the paper before the rain did
læse avisen før regnen gjorde det
.
a spider crawls towards a splotch that was once a spider
en edderkop kravler hen mod en plamage der engang var en edderkop
.
placed a cardboard box on top of a cardboard box
satte en papkasse ovenpå en papkasse
.
went to the ocean and back
tog til havet og tilbage
.
unpacked a box of papers in various sizes
pakkede en kasse papirer i forskellige størrelser ud
.
checked the tube of ultramarine
tjekkede tuben med ultramarin
.
and the weather
og vejret
.
dressed in an October sky you mistake an emu for autumn
klædt i en oktoberhimmel forveksler du en en emu med efterår
.
“there’s no end to water” you hear yourself say to your left foot
”der er ingen ende på vandet” hører du dig selv sige til din venstre fod
.
the autumn gland may resemble a chestnut dog
efterårskirtlen kan ligne en kastanjehund
.
construction noise? check. cold coffee? check.
byggelarm? check. kold kaffe? check.
.
dreamed that I couldn’t dream of turtles in tutus
drømte at jeg ikke kunne drømme om skildpadder i balletskørter
.
never in reversed sentences I talk
aldrig i omvendt ordstilling taler jeg
.
without milk what now harvest moon
uden mælk hvad nu høstmåne
.
hardly worth a sparrow the sun’s funeral
næppe en spurv værd solens begravelse
.
unusually the cloud shapes have no fish names
usædvanligvis har skyformerne ikke fiskenavne
.
it’s a jam sandwich not flying anywhere
det er en syltetøjsmad der ikke flyver nogen steder
.
nothing in the future suggests a red saucepan
intet i fremtiden tyder på en rød sovseske
.
of course you say it’s the silence that describes the ocean and rocking horses painted blue
selvfølgelig siger du det er stilheden der beskriver oceanet og gyngeheste der er malet blå
.
of course, you say, it’s the silence that describes the ocean and rocking horses painted blue
selvfølgelig, siger du, det er stilheden der beskriver oceanet og gyngeheste der er malet blå
.
you think of voting for the door handle in the general election
du tænker på at stemme på dørhåndtaget ved folketingsvalget
.
what’s History against your sciatica
hvad er Historien mod din iskias
.
I’m nothing with a flat full of posessions
jeg er ingenting med en lejlighed fuld af ejendele
.
I have never counted my teaspoons
jeg har aldrig talt mine teskeer
.
sometimes it comes off in the hand
nogle gange går det af i hånden
.
looks like the ladybird has moved in for the winter
ser ud til at mariehønen er flyttet ind for vinteren
.
obscured by clouds a partial eclipse avoids being haikued
skjult bag skyer undgår en delvis solformørkelse at blive haikuet
.
back then we needed drums to open doors
dengang skulle vi bruge trommer for at åbne døre
.
half a spider and the rain stays
en halv edderkop og regnen bliver her
.
it’s a one-cloud day and there’s still a few coins left
det’ en én-sky dag og der er stadig et par mønter tilbage
.
and the pants you don’t remember buying are full of October
og bukserne du ikke husker at ha’ købt er fulde af oktober
.
I was never as tall as that
jeg var aldrig så høj som det dér
.
but I can reach the ground with my feet
men jeg kan nå jorden med mine fødder
.
I turn on the news to watch a political debate but end up listening to the sounds my intestines make
jeg tænder for nyhederne for at se en politisk debat men ender med at lytte til lydene mine tarme laver.
we leave a slice of lemon for the fruit flies
vi efterlader en skive citron til bananfluerne
.
it’s strangely quiet when we look at the moon
der er mærkeligt stille når vi kigger på månen
.
if half is enough if we add wallpaper
når det halve er nok hvis vi lægger tapet til
.
across the table we repeat what our apps say
henover bordet gentager vi hvad vore apper siger
.
not all trees are liars. The map’s folded twice
ikke alle træer er løgnere. Kortet er foldet to gange
.
a light blue napkin in a city that sees itself as big
en lyseblå serviet i en by der ser sig selv som stor
.
the itching stopped so I opened the door
kløen stoppede så jeg åbnede døren
.
your first name came from the rain
dit første navn kom fra regnen
.
3 crows examine the scaffolding
3 krager undersøger stilladset
.
the left hip houses a desert war
den venstre hofte huser en ørkenkrig
.
no, moths wouldn’t know that
nej, natsværmere ville ikke vide dét
.
which of the chick peas said what?
hvilken kikært sagde hvad?
.
it’s almost a goat and the wind picks up
det er næsten en ged og vinden ta’r til
.
now the rain falls left on its own
nu falder regnen overladt til sig selv
.
on return I asked the furniture to dance
ved tilbagekomsten bad jeg møblerne om at danse
.
for a moment it looked like a slice of onion
et øjeblik lignede det en løgskive
.
all summer listening to the keys
hele sommeren lyttende til nøglerne
.
an hour and a half for Mahler’s 9th and antihistamines
halvanden time til Mahlers 9nde og antihistaminer
.
folding and cutting a piece of paper surrounded by a house
folder og skærer et stykke papir omgivet af et hus
.
looked for the word “deliberately” but found a sock
ledte efter ordet ”overlagt” men fandt en sok
.
a sudden deluge that Sunday. The mindscape loses its horizons
en pludselig skylle den søndag. Sindsskabet mister sine horisonter
.
blue cloth for a brown stain
blå klud til en brun plet
.
September 21st: sat on a chair
21nde september: sad på en stol
.
6 times
6 gange
.
went out to find a chestnut tree
gik ud for at finde et kastanjetræ
.
a geranium grows out of itself
en geranie vokser ud af sig selv
.
a new bottle of drops or a bottle of new drops
en ny flaske med dråber eller en flaske med nye dråber
.
probably the road
sandsynligvis vejen
.
at night I need an app or a drum to tell me if it’s raining
om natten har jeg brug for en app eller en tromme til at fortælle mig om det regner
.
ufotato
ufotoffel
.
with Bach on the cd player I open and close the front door
med Bach på cd-afspilleren åbner og lukker jeg hoveddøren
.
sometimes it’s a question of olives or not
nogle gange er det et spørgsmål om oliven eller ej
.
homesless without the rain
hjemløs uden regnen
.
no difference between Pink Floyd at Pompei and Tati’s Traffic
ingen forskel på Pink Floyd i Pompeji og Tatis Trafik
.
it feels like like a pear
det føles akkurat som en pære
.
last winter’s thread of the sweater I wear
sidste vinters tråd fra den trøje jeg har på
.
didn’t call the wind ugly names today
kaldte ikke vinden grimme navne i dag
.
it’s always past some important time
det er altid efter et vigtigt tidspunkt
.
some screws among the forks that don’t need them
nogle skruer mellem gaflerne der ikke har brug for dem
.
if not the I-dog then a broken shadow
hvis ikke jeg-hunden så en ødelagt skygge
.
a former wind sits in my chair
en tidligere vind sidder i min stol
.
my place leaves me
mit sted forlader mig
.
it’s the burning grass you know
det’ det brændende græs du véd
close
to
dusk
close
to
evening
close
to
night
close
to
mid
night
close
to
dawn
close
to
morning
close
to
fore
noon
close
to
noon
close
to
after
noon
close
to
twilight
close
close
close
tæt
på
skum
ring
tæt
på
aften
tæt
på
nat
tæt
på
mid
nat
tæt
på
dag
ning
tæt
på
morgen
tæt
på
for
mid
dag
tæt
på
mid
dag
tæt
på
efter
middag
tæt
på
skum
ring
tæt
på
tæt
på
tæt
på
no
vem
ber
regn
no
vem
ber
mør
ke
no
vem
ber
regn
no
vem
ber
mør
ke
du
flyt
ter
en
kop
du
flyt
ter
et
glas
du
be
væger
et
ben
du
kig
ger
ud
ad
vin
duet
og
ser
no
vem
ber
regn
no
vem
ber
mør
ke
no
vem
ber
regn
no
vem
ber
mør
ke
.
no
vem
ber
rain
no
vem
ber
dark
ness
no
vem
ber
rain
no
vem
ber
dark
ness
you
move
a
cup
you
move
a
glass
you
move
a
leg
you
look
out
the
win
dow
you
see
no
vem
ber
rain
no
vem
ber
dark
ness
no
vem
ber
rain
no
vem
ber
dark
ness
but everyone saw it as a dead pigeon
men alle så den som en død due
.
sure I could leave without the rain
selvfølgelig ku’ jeg gå uden regnen
.
it’s when we stop dreaming the house down
det’ når vi holder op med at drømme huset ned
.
it’s a spider the size of a thought catching the moon
det’ en edderkop på størrelse med en tanke der fanger månen
.
it doesn’t matter if the first stone is sick or gay
det er ligegyldigt om den første sten er syg eller homoseksuel
.
and then he speaks to me like I’ve never had a cold before
og så taler han til mig som om jeg aldrig har været forkølet før
.
not really counting the stars that didn’t shoot
tæller egentlig ikke de stjerner der ikke faldt
.
if they didn’t play twice as many notes who would know?
hvis de ikke spillede dobbelt så mange noder hvem ville vide det?
.
all their voices at once become a wall of whales
alle deres stemmer på een gang bliver en væg af hvaler
.
and now she’s just a hole of echoes
og nu er hun kun et hul af ekkoer
.
full of wasps he got young too late
fuld af hvepse blev han ung for sent
.
it’s an illegal fire on the bottom of the reservoir
det er en illegal brand på bunden af reservoiret
.
what kind of biting insect he could have been he writes books about
hvilken slags bidende insekt han kunne have været skriver han bøger om
.
they’re all approximate the doors too
de er alle tilnærmelsesvise også dørene
.
must be the fatty food and the weight of guns that makes them bleat
må være den fede mad og pistolernes vægt der får dem til at bræge
.
let’s talk about wind and beans and the three books of shining worms
lad os tale om vind og bønner og de tre bøger om lysende orme
.
and you might think it’s the same cloud or moth having the last word
og du ku’ tro det er den samme sky eller det samme møl der får det sidste ord
.
I don’t know how many times I’ve thought of moving that
jeg véd ikke hvor mange gange jeg har tænkt på at flytte dét
.
not the virus just a squashed spider on the floor
ikke virusset blot en udtværet edderkop på gulvet
.
a ladybug hits the third eye and an island of the dead drowns
en mariehøne rammer det tredje øje og en ø for de døde drukner
.
some of us dressed in white invented peaches during a lunch break
nogle af os klædt i hvidt opfandt ferskener i en frokostpause
.
but would you vote for a man with a pink poodle?
men ville du stemme på en mand med en lyserød puddel?
.
everybody’s in their wrong skin watching the apple-blossom-out-of-season-moon
alle i deres forkerte hud betragter æbleblomst-udenfor-sæsonnen-månen
.
there’s not enough crow in their national character
der er ikke nok krage i deres nationalkarakter
1.
the moon
passes
behind
the belfry
the belfry
hides
the moon
for
a while
the moon
shines
through
clouds
on
the belfry
and
the table
strong
and
wide
enough
to
carry
the birth
of
this
poem
2.
when
the sun
‘s out
the clock
on
the belfry
has
a blue
face
golden
hands
and
golden
roman
numerals
at
night
they’re
all
hidden
but
I
know
that
the clock
on
the belfry
has
a blue
face
golden
hands
and
golden
roman
numerals
in
the dark
3.
the belfry
belongs
to
the church
where
my parents
were
married
under
the blue
face
of
the clock
the golden
hands
and
the golden
roman
numerals
.
1.
månen
passerer
bag
klokketårnet
klokketårnet
skjuler
månen
et
øjeblik
månen
skinner
gennem
skyer
på
klokketårnet
og
bordet
stærkt
og
bredt
nok
til
at bære
fødslen
af
dette
digt
2.
når
solen
er
fremme
har
uret
på
klokketårnet
en blå
skive
gyldne
visere
og
gyldne
romertal
om
natten
er
de alle
skjult
men
jeg
véd
at
uret
på
klokketårnet
har
en blå
skive
gyldne
visere
og
gyldne
romertal
i
mørket
3.
klokketårnet
hører
til kirken
hvor
mine forældre
blev
gift
under
den
blå skive
de
gyldne
visere
og
de gyldne
romertal