but now the wind suggests a gull
men nu foreslår vinden en måge
.
it’s the thermos talking
det er termokanden der taler
.
men and word machines wilt in unison
mænd og ordmaskiner visner unisont
.
bent a finger, the moon behind me
bøjede en finger, månen bag mig
.
wooing lampposts, that time of year
bejler til lygtepæle, den tid på året
.
there’s still no faces in the snow
der er stadig ingen ansigter i sneen
.
it’s a movement away from what I think to the North wind
det er en bevægelse væk fra hvad jeg tænker til nordenvinden
.
I have fingers; they’re freezing
jeg har fingre; de fryser
.
-40C in a place that’s not here
-40C et sted der ikke er her
.
no bears left in my dreams
ingen bjørne tilbage i mine drømme
.
another day with no footprints on my nose
endnu en dag uden fodspor på min næse
.
unable to tell the sky from the sky
ude af stand til at skelne himlen fra himlen
.
if it’s not the virus it’s the holey shirt
hvis det ikke er virusset er det den hullede skjorte
.
place it on a map of Berlin
sæt den på et kort over Berlin
.
for a while let the wind stay outside
for en tid lad vinden blive udenfor
.
one hour filled with Scarlatti’s harpsichord another with Bach’s
én time fyldt med Scarlattis cembalo en anden med Bachs
.
dusk hides The Revelations of Love
tusmørke skjuler Kærlighedens Åbenbaringer
.
unseen jackdaws strike sundown
usete alliker slår solnedgang
.
the usual prayer in an unusual place
den sædvanlige bøn på et usædvanligt sted
.
impossible to count snot
umuligt at tælle snot
.
not far from here the ocean ends and begins
ikke langt herfra ender og begynder havet
.
I would feel better if it had a name
jeg ville ha’ det bedre hvis det havde et navn
.
I am silent because the apple is silent
jeg er stille fordi æblet er stille
.
it’s almost day all day
det er næsten dag hele dagen
.
Juan de la Cruz folds light into cranes
Juan de la Cruz folder lys til traner
.
stepped out of a dream onto a cold floor
trådte ud af en drøm ned på et koldt gulv
.
I don’t understand switches that stop working
jeg forstår ikke kontakter der holder op med at virke
.
have to turn on a stronger light to function
må tænde for et stærkere lys for at virke
.
a red tiled roof to show you where the house ends
et rødt tegltag til at vise dig hvor huset ender
.
all parallel worlds at the bottom of the laundry basket
alle parallelle verdener på bunden af vasketøjskurven
.
so little of the day left spent in wind
så lidt af dagen der er tilbage tilbragt i vind
.
I try again but the name of the green plant is still green plant
jeg prøver igen men navnet på den grønne plante er stadig grøn plante
.
what to do what not to do I refrain from both
hvad skal man gøre hvad skal man ikke gøre jeg afstår fra begge
.
she could laugh really laugh
hun kunne grine virkelig grine
.
but you thought there would always be time and orange tulips
men du troede der altid ville være tid og orange tulipaner