poems/digte

but everyone saw it as a dead pigeon

men alle så den som en død due

.

sure I could leave without the rain

selvfølgelig ku’ jeg gå uden regnen
.

it’s when we stop dreaming the house down

det’ når vi holder op med at drømme huset ned
.

it’s a spider the size of a thought catching the moon

det’ en edderkop på størrelse med en tanke der fanger månen

.

it doesn’t matter if the first stone is sick or gay

det er ligegyldigt om den første sten er syg eller homoseksuel

.

and then he speaks to me like I’ve never had a cold before

og så taler han til mig som om jeg aldrig har været forkølet før

.

not really counting the stars that didn’t shoot

tæller egentlig ikke de stjerner der ikke faldt

.

if they didn’t play twice as many notes who would know?

hvis de ikke spillede dobbelt så mange noder hvem ville vide det?

.

all their voices at once become a wall of whales

alle deres stemmer på een gang bliver en væg af hvaler

.

and now she’s just a hole of echoes

og nu er hun kun et hul af ekkoer

.

full of wasps he got young too late

fuld af hvepse blev han ung for sent

.

it’s an illegal fire on the bottom of the reservoir

det er en illegal brand på bunden af reservoiret

.

what kind of biting insect he could have been he writes books about

hvilken slags bidende insekt han kunne have været skriver han bøger om

.

they’re all approximate the doors too

de er alle tilnærmelsesvise også dørene

.

must be the fatty food and the weight of guns that makes them bleat

må være den fede mad og pistolernes vægt der får dem til at bræge

.

let’s talk about wind and beans and the three books of shining worms

lad os tale om vind og bønner og de tre bøger om lysende orme

.

and you might think it’s the same cloud or moth having the last word

og du ku’ tro det er den samme sky eller det samme møl der får det sidste ord

.

I don’t know how many times I’ve thought of moving that

jeg véd ikke hvor mange gange jeg har tænkt på at flytte dét

.

not the virus just a squashed spider on the floor

ikke virusset blot en udtværet edderkop på gulvet

.

a ladybug hits the third eye and an island of the dead drowns

en mariehøne rammer det tredje øje og en ø for de døde drukner

.

some of us dressed in white invented peaches during a lunch break

nogle af os klædt i hvidt opfandt ferskener i en frokostpause

.

but would you vote for a man with a pink poodle?

men ville du stemme på en mand med en lyserød puddel?

.

everybody’s in their wrong skin watching the apple-blossom-out-of-season-moon

alle i deres forkerte hud betragter æbleblomst-udenfor-sæsonnen-månen

.

there’s not enough crow in their national character

der er ikke nok krage i deres nationalkarakter

belfry and moon / klokketårn og måne

1.

the moon

passes
behind

the belfry

the belfry

hides
the moon

for
a while

the moon

shines

through
clouds

on
the belfry

and
the table

strong
and
wide

enough

to
carry

the birth

of
this
poem

2.

when
the sun

‘s out

the clock

on
the belfry

has
a blue
face

golden
hands

and

golden
roman
numerals

at
night

they’re
all
hidden

but
I
know

that
the clock

on
the belfry

has
a blue
face

golden
hands

and

golden
roman
numerals

in
the dark

3.

the belfry
belongs

to
the church

where
my parents

were
married

under

the blue
face

of
the clock

the golden
hands

and

the golden
roman
numerals

.

1.

månen

passerer
bag

klokketårnet

klokketårnet

skjuler
månen

et
øjeblik

månen

skinner

gennem
skyer


klokketårnet

og
bordet

stærkt
og
bredt

nok

til
at bære

fødslen

af
dette
digt

2.

når
solen

er
fremme

har
uret


klokketårnet

en blå
skive

gyldne
visere

og

gyldne
romertal

om
natten

er
de alle
skjult

men
jeg
véd

at
uret


klokketårnet

har
en blå
skive

gyldne
visere

og

gyldne
romertal

i
mørket

3.

klokketårnet

hører
til kirken

hvor
mine forældre

blev
gift

under

den
blå skive

de
gyldne
visere

og

de gyldne
romertal

paired sentences/parrede sætninger 21.06.21

once yellow now green green green

a new spot of eczema not a sofa

.

engang gult nu grønt grønt grønt

en ny plet af eksem ikke en sofa

.

the manual says “move some men”

nights when you think you go out

.

manualen siger “flyt nogle mænd”

nætter hvor du tror du går ud

.

like my ancestors I blow my nose

it’s impossible to count the swallows now

.

som mine forfædre pudser jeg næse

det er umuligt at tælle svalerne nu

.

an automatic thought suggests wellies

we just could be red in certain places

.

en automatisk tanke foreslår røjsere

vi kunne bare være røde på udvalgte steder

.

not everything has to be moved

is there a plan or do we just let the elm seeds in?

.

det er ikke nødvendigt at flytte alting

er der en plan eller lader vi bare elmefrøene komme ind?

.

I was cooking pasta when it happened

grass has no shame

.

jeg var ved at koge pasta da det skete

græs har ingen skam i livet

.

you keep saying “it’s not my shoe”

as things are I can’t hear the parsley

.

du bliver ved med at sige ”det er ikke min sko”

som tingene er kan jeg ikke høre persillen

.

squinting I can just about see time move across its place

beware of poets who know

.

med sammenknebne øjne kan jeg næsten se tiden bevæge sig over dets sted

tag dig i agt for digtere som véd

.

with the discovery of iron we stopped going out

oh no not another version of ’Summertime”

.

automatically I picture myself in a cool corner of the cod

they tried to fly slower

.

automatisk forestiller jeg mig selv i et koldt hjørne af torsken

de forsøgte at flyve langsommere

.

you talk like a hole in the ground to a hole in the ground

virus or not you leave the house but the house won’t leave you

.

du taler som et hul i jorden til et hul i jorden

virus eller ej forlader du huset men huset vil ikke forlade dig

.

now the heat’s gone we put swallows into our pillows

you’ll never guess where the right shoe’s been

.

nu da varmen er væk putter vi svaler i vore hovedpuder

du gætter aldrig hvor den højre sko har været

.

most of the world’s philosophy in a sardine chewing raspberry gum

it might not work if it’s too old

.

det meste af verdensfilosofien i en sardin der tygger hindbærtyggegummi

det virker måske ikke hvis det er for gammelt

10.03.21

yet another
dead jazz musician
launches new merchandise

what happened
to the grey cat?

we don’t talk
about the virus
we eat fish

at dusk the floor
disappears

.

endnu
en død jazzmusiker
lancerer nyt merchandise

hvad skete der
med den grå kat?

vi taler ikke
om virussen
vi spiser fisk

i skumringen
forsvinder gulvet