hvor? der / where? there: a mono-duo-dialogue
Tag: poetry
6 one-line stories / 6 en-linje-historier
cut 7 gulls from the clouds and built a bridge of the Polar wind
took every vowel out of psalm 130 and creaked my way through the remains of the day
whistled for my shadow it came in the shape of water
stood on a chair to see the sun and grasses and trees return to my head
slept with rose water on my eyes to curve its scent
at vespers I read aloud from The Book of Stars for a dying vine
.
skar 7 måger ud af skyerne og byggede en bro af polarvinden
tog alle vokaler ud af salme 130 og knirkede mig vej gennem resten af dagen
fløjtede efter min skygge den kom i vandets form
stop på en stol for at se solen og græsser og træer vende hjem til mit hoved
sov med rosenvand på på øjnene for at bøje dets duft
ved aftenbønnen læste jeg højt af Bogen of Stjerner for en døende klatrevin
.
6 stories / 6 historier
despite the extra moon we went back to the old fashioned ways of dying
forgetting the invisible word we gave to the sea our feet stepped on our shadows
shaped like that darkness would have a dog’s name
with spoons we dig for patterns in our loss of memory and faces
then Hades gets lost in an elevator heading for the rotating restaurant
in treatment Zeus airs his lust for swans
.
på trods af den ekstra måne gik vi tilbage til de gamle måder at dø på
fordi vi glemte det usynlige ord vi gav til havet trådte vore fødder på vore skygger
i den form ville mørket have en hunds navn
med skeer graver vi efter mønstre i vores hukommelsestab og ansigter
og så farer Hades vild i en elevator på vej til den roterende restaurant
i behandling lufter Zeus sin lyst til svaner
seq 14.09 2018
you could not fit into your shadow full of birds
the short breath of a worm entering your heart
you’re among pollen blown by a trumpet
it doesn’t show on a scan you live in a book
the hat as a life form just before dinner
lift and put down one stone after another till the beach’s skin is aired
.
du ku’ ikke passe ind i din skygge fuld af fugle
det korte åndedrag af en orm der går ind i dit hjerte
du er mellem pollen blæst af en trompet
det kan ikke ses på en scanning du lever i en bog
hatten som en livsform lige før middag
løft og læg ned en sten efter en anden til strandens hud er luftet
2 ku
Øret / The Ear – et digt /a poem
notes / noter 05.12 2017
fra et æble til en supernova en tråd af hundegøen
:
beneath the world beyond a bone is missing all your steps stick to the sole of your shoes
under den hinsides verden mangler en knogle alle dine skridt klæber til dine såler
:
you have a voice it’s copper and finger nails attracting time-moths
du har en stemme den er kobber og negle der tilstrækker tidsmøl
:
not a sensible word from the pine but you turn over The Hanged Man and whistle what you can of So What
ikke et fornuftigt ord fra fyrretræet men du vender Den hængte mand og fløjter hvad du kan af So What
:
there’s a ship built of dust and a legend where frogs are reincarnated as frogs and you yawn
der er et skib bygget af støv og en myte hvor frøer genfødes som frøer og du gaber
:
the water in the glass isn’t half in or out the world it just doesn’t care but you drink it
vandet i glasset er ikke halvt inde eller ude af verden det er bare ligeglad men du drikker det
:
for a moment you think about what a gull looks like to a mandolin and then you can’t get Vivaldi out of your head
et øjeblik tænker du på hvordan en måge ser ud for en mandolin og dernæst kan du ikke få Vivaldi ud af hovedet
ku 03.11 2017
on the telly a car falls into a lake and Vivaldi stops
på tv falder en bil i vandet og Vivaldi stopper
:
mute he faces a razor then a tie then a Scottish moor
stum står han ansigt til ansigt med en barberkniv så et slips så en skotsk hede
:
on the phone dad says the moon is full or there about just like here
i telefonen siger far at månen er fuld eller næsten ligesom her
:
staring at the moon I stare at the moon
stirrende på månen stirrer jeg på månen
:
I couldn’t say it’s really dark at least not by the sound of the city
jeg skal ikke ku’ sige at det er rigtig mørk ikke ud fra byens lyd
:
if it was that fantastic there’d be a word for it
hvis det var så fantastisk ville der være et ord for det
:
what I would have said came out as The Red Sea
hvad jeg ville ha’ sagt kom ud som Det Rød Hav
:
quantum field-ish you’re a box of crayons
kvantefeltsagtigt er du en æske farveblyanter
:
fauxmotions
fauxlelser
:
for inspiration I say and line up the pills after size
til inspiration siger jeg og lægger piller på rad og række efter størrelse
:
while I live with them my bones should be flutes
mens jeg lever med dem skal mine knogler være fløjter
:
my voice at it becomes an ocean too large to bear
min stemme når den bliver et hav for stort til at bære