Et eksperiment der kombinerer digt, asemisk skrift og visuel poesi
An experiment combining poetry, asemic writing and visual poetry
words and art by Johannes S. H. Bjerg
fra et æble til en supernova en tråd af hundegøen
:
beneath the world beyond a bone is missing all your steps stick to the sole of your shoes
under den hinsides verden mangler en knogle alle dine skridt klæber til dine såler
:
you have a voice it’s copper and finger nails attracting time-moths
du har en stemme den er kobber og negle der tilstrækker tidsmøl
:
not a sensible word from the pine but you turn over The Hanged Man and whistle what you can of So What
ikke et fornuftigt ord fra fyrretræet men du vender Den hængte mand og fløjter hvad du kan af So What
:
there’s a ship built of dust and a legend where frogs are reincarnated as frogs and you yawn
der er et skib bygget af støv og en myte hvor frøer genfødes som frøer og du gaber
:
the water in the glass isn’t half in or out the world it just doesn’t care but you drink it
vandet i glasset er ikke halvt inde eller ude af verden det er bare ligeglad men du drikker det
:
for a moment you think about what a gull looks like to a mandolin and then you can’t get Vivaldi out of your head
et øjeblik tænker du på hvordan en måge ser ud for en mandolin og dernæst kan du ikke få Vivaldi ud af hovedet
on the telly a car falls into a lake and Vivaldi stops
på tv falder en bil i vandet og Vivaldi stopper
:
mute he faces a razor then a tie then a Scottish moor
stum står han ansigt til ansigt med en barberkniv så et slips så en skotsk hede
:
on the phone dad says the moon is full or there about just like here
i telefonen siger far at månen er fuld eller næsten ligesom her
:
staring at the moon I stare at the moon
stirrende på månen stirrer jeg på månen
:
I couldn’t say it’s really dark at least not by the sound of the city
jeg skal ikke ku’ sige at det er rigtig mørk ikke ud fra byens lyd
:
if it was that fantastic there’d be a word for it
hvis det var så fantastisk ville der være et ord for det
:
what I would have said came out as The Red Sea
hvad jeg ville ha’ sagt kom ud som Det Rød Hav
:
quantum field-ish you’re a box of crayons
kvantefeltsagtigt er du en æske farveblyanter
:
fauxmotions
fauxlelser
:
for inspiration I say and line up the pills after size
til inspiration siger jeg og lægger piller på rad og række efter størrelse
:
while I live with them my bones should be flutes
mens jeg lever med dem skal mine knogler være fløjter
:
my voice at it becomes an ocean too large to bear
min stemme når den bliver et hav for stort til at bære