ku 24.10 2017

we’ve come and on the way out we tie each other’s shoes

vi er kommet og på vejen ud binder vi hinandens sko

:

real event real people: ocean born we queue up

virkelig hændelse virkelige mennesker: havfødte står vi i kø

:

this time she came without ships :: a blackbird close to winter :: mercury sky mercury mind

denne gang kom hun uden skibe :: en solsort tæt på vinter :: kviksølvhimmel kviksølvsind

:

brick on brick on brick the chuch sleeps on a Tuesday

sten på sten på sten sover kirken på en tirsdag

ku 19.10 2017

full of rain we fall we fall

fulde af regn falder vi falder vi

:

on tv and outside ssri storm

på tv og udenfor ssristorm

:

flat angels how far we’ve come

flade engle så langt vi er nået

:

perhaps ’soul’ is a yapping puppy

måske er ’sjæl’ en bjæffende hvalp

:

the ocean all red in that filllmmm

havet helt rødt i den filllmmm

:

one question less is more

et spørgsmål mindre er mere

Songbows / Sangbuer (extended/udvidet)

the white wall I cannot not any longer avoid

den hvide væg jeg ikke længere ikke kan undgå

:

sleep as if it’s a bridge

sove som om det’ en bro

:

watching them turn psalms and the talking dead

ser på de vender salmer og de talende døde

:

songbows to write a face on lead curtains

sangbuer for at skrive et ansigt på blygardiner

:

just enough
grass to carry
me

akkurat nok
græs til at bære
mig

:

ships of the common remembering and beaching

skibe af den fælles hukommelse og stranding

:

leafwhispering your wounds become doors and you leave you enter

løvhviskende blirver sår til døre og du går ud går ind

:

a measure of my might: nighwhales

et mål af min styrke: nathvaler

:

every 2 is a swan marking space

ethvert 2 er en svane der angiver rum

:

red velvetmemory a chair that once held your stream’s birth

rød plydserindring en stold der engang hold din bæks fødsels

:

lightgland
lyskirtel

:

make room for a lake if it takes a nighttime of days

gør plads til en sø hvis det tager en nattetid af dage

:

from father to son the sleepmumblings of crows

fra far til søn kragers søvnmumleri

:

shadow you inherit hits a stone

skyggen du arver rammer en sten

:

the fog of the village I don’t fit into

landsbyens tåge jeg ikke passer ind i

:

dusk and you turn

tusmørke og du vender

:

fool’s gold of the sun you planted but you’re blinded

narreguld fra solen du plantede men du er blændet

:

the sound of the rain and you talk

lyden af regnen og du taler

:

for the burden of I feel a duck resting on water

for byrden af jeg føler en and hviler på vand

:

sleeping on what you saw through

sover på det du så igennem

:

a national conscience the shape of a sparrow

en national samvittighed i form af en spurv

 

one-line stories / een-linje historier

to see the moon you have to eat the green pear and overcome the dance band

for at se månen må du spise den grønne pære og overvinde danseorkestret

.

I draw an ear on a bench and read Baudelaire aloud. The carcass, you know

jeg tegner et øre på en bænk og læser op af Baudelaire. Ådslet, du véd

.

peeling, peeling, peeling, what you’re left with is peels and a renewed gratitude for knives

skrælle, skrælle, skrælle, hvad du har tilbage er skræller og en fornyet taknemmelighed for knive

.

a cesspool to the left, Armageddon to the right, that will put your toothache in the right perspective

en mødding til venstre, Harmagedon til højre, dét vil sætte din tandpine i det rette perspektiv

file date 04.09 2017

ku

it’s a mucus morning and you don’t have to say it out loud

det’ en slimmorgen og du behøver ikke sige det højt

:

not that the coffee’s lukewarm but the existence of The Great Attractor

ikke at kaffen er lunken men eksistensen af Den Store Tiltrækker

:

seventeen sneezes while the sun ages outside my creaking door

sytten nys mens solen bli’r ældre uden for min knirkende dør

file date: 01.05 2017

(untitled)

not alone just outside language

ikke alene bare uden for sproget

:

someone’s horizon under my foot

nogens horisont under my fod

:

polar wind then the train

polarvind så toget

:

after the fried pork a sad version of the moon

efter det stegte flæsk en sørgelig version af månen

:

still smaller than the tree the junkie battling gravity

stadig kortere end træet junkien der slås mod tyngdekraften

file dated 26.11 2016