some
one’s
singing
in
the street
and
it’s
that
some
one’s
song
that’s
sung
in
the street
this
night
.
en
eller
anden
synger
nede
på gaden
og
det er
den
en
eller
andens
sang
der
synges
nede
på gaden
denne
nat
words and art by Johannes S. H. Bjerg
1.
the moon
passes
behind
the belfry
the belfry
hides
the moon
for
a while
the moon
shines
through
clouds
on
the belfry
and
the table
strong
and
wide
enough
to
carry
the birth
of
this
poem
2.
when
the sun
‘s out
the clock
on
the belfry
has
a blue
face
golden
hands
and
golden
roman
numerals
at
night
they’re
all
hidden
but
I
know
that
the clock
on
the belfry
has
a blue
face
golden
hands
and
golden
roman
numerals
in
the dark
3.
the belfry
belongs
to
the church
where
my parents
were
married
under
the blue
face
of
the clock
the golden
hands
and
the golden
roman
numerals
.
1.
månen
passerer
bag
klokketårnet
klokketårnet
skjuler
månen
et
øjeblik
månen
skinner
gennem
skyer
på
klokketårnet
og
bordet
stærkt
og
bredt
nok
til
at bære
fødslen
af
dette
digt
2.
når
solen
er
fremme
har
uret
på
klokketårnet
en blå
skive
gyldne
visere
og
gyldne
romertal
om
natten
er
de alle
skjult
men
jeg
véd
at
uret
på
klokketårnet
har
en blå
skive
gyldne
visere
og
gyldne
romertal
i
mørket
3.
klokketårnet
hører
til kirken
hvor
mine forældre
blev
gift
under
den
blå skive
de
gyldne
visere
og
de gyldne
romertal
slowly unwinding a guitar string
there’s an apple, a cloud
and a camel’s eye
vikler langsomt en guitarstreng op
der er et æble, en sky
og en kamel’s øje
:
on a street in a old town
puddles are
four lightyears deep
på en gade i en gammel by
er pytter
fire lysår dybe
:
once the tracks ran to the sea
now the sea
has been painted over
engang gik sporene til havet
nu er havet
malet over
:
under layers of posters
the first drafts
of the Big Dipper
under lag af plakater
de første udkast
til Karlsvognen
:
at the bottom of the North Sea
a tiny bone
listening
på bunden af Nordsøen
en lille knogle
der lytter
:
agreeing it’s nothing the doctor will fix it
enige om at det er ingenting vil lægen ordne det
:
milking Audhumbla*
written words
turn white
malker Audhumbla –
skrevne ord
bliver hvide
:
of all these villages
the heavenly ones
have a trampoline
af alle disse landsbyer
har de himmelske
en trampolin
:
to cross the horizon
we build
a paper bridge
for at krydse horisonten
bygger vi
en papirbro
:
rub amber against horse hairs
you feed
the bird in your navel
gnid rav mod hestehår
du fodrer
fuglen i din navle
:
a body of arctic air
shaped like a banana
stuck in one ear
en masse af arktisk luft
formet som en banan
sidder fast i det ene øre
:
to uncover holiness
we dig through
the hill of squids
for at afdække hellighed
graver vi gennem
højen af blæksprutter
:
from the city in the sky
a memo about the black keys
on pianos
fra byen i himlen
et memo om de sorte tangenter
på klaveret
:
ca suffit
the centre of power
lies inside an orange
ca suffit
magtens centrum ligger
inde i en appelsin
:
far from Yoshinoyama
a cherry tree ascends
with Christ
langt fra Yoshinoyama
stiger et kirsebærtræ til himmels
med Kristus
:
*Audhumbla, the primordeal cow in Norse mythology, the first of all living creatures.
unconsciously you shut down the blueberry stream
pine fingers shape your face and take it away
.
ubevidst lukker du blåbærstrømmen ned
fyrrefingre former dit ansigt og fjerner det
.
but there’s so much music you don’t want to hear
you thought of trains and boats and planes when you took the garbage out
.
men der er så meget musik du ikke vil høre
du tænkte på toge og skibe og fly da gik ud med skraldet
.
no, we don’t talk about the eclipse
your pigeons say the same as my pigeons
.
nej, vi taler ikke om solformørkelsen
dine duer siger det samme som mine duer
.
the word walnut depends on the wind
I really would like to like Scarlatti’s harpsichord sonatas
.
ordet valdnød er afhængigt af vinden
jeg ville virkelig gerne kunne lide Scarlattis cembalosonater
.
it can use only its teeth to express itself
off in the distance dogs are barking chrysanthemums
.
den kan kun bruge sine tænder til at udtrykke sig
i det fjerne gør hunde krysantemummer
.
I didn’t walk into a wall today
they’re lauded for putting the brooks back
.
jeg gik ikke ind i en væg i dag
de roses for at lægge bækkene tilbage
.
you can’t always tell time from hunger
’the town is bursting with tourists’, she says watering the snapdragons
.
du kan ikke altid skelne tid fra sult
‘byen er sprængfuld af turister’, siger hun mens hun vander løvemundene
once yellow now green green green
a new spot of eczema not a sofa
.
engang gult nu grønt grønt grønt
en ny plet af eksem ikke en sofa
.
the manual says “move some men”
nights when you think you go out
.
manualen siger “flyt nogle mænd”
nætter hvor du tror du går ud
.
like my ancestors I blow my nose
it’s impossible to count the swallows now
.
som mine forfædre pudser jeg næse
det er umuligt at tælle svalerne nu
.
an automatic thought suggests wellies
we just could be red in certain places
.
en automatisk tanke foreslår røjsere
vi kunne bare være røde på udvalgte steder
.
not everything has to be moved
is there a plan or do we just let the elm seeds in?
.
det er ikke nødvendigt at flytte alting
er der en plan eller lader vi bare elmefrøene komme ind?
.
I was cooking pasta when it happened
grass has no shame
.
jeg var ved at koge pasta da det skete
græs har ingen skam i livet
.
you keep saying “it’s not my shoe”
as things are I can’t hear the parsley
.
du bliver ved med at sige ”det er ikke min sko”
som tingene er kan jeg ikke høre persillen
.
squinting I can just about see time move across its place
beware of poets who know
.
med sammenknebne øjne kan jeg næsten se tiden bevæge sig over dets sted
tag dig i agt for digtere som véd
.
with the discovery of iron we stopped going out
oh no not another version of ’Summertime”
.
automatically I picture myself in a cool corner of the cod
they tried to fly slower
.
automatisk forestiller jeg mig selv i et koldt hjørne af torsken
de forsøgte at flyve langsommere
.
you talk like a hole in the ground to a hole in the ground
virus or not you leave the house but the house won’t leave you
.
du taler som et hul i jorden til et hul i jorden
virus eller ej forlader du huset men huset vil ikke forlade dig
.
now the heat’s gone we put swallows into our pillows
you’ll never guess where the right shoe’s been
.
nu da varmen er væk putter vi svaler i vore hovedpuder
du gætter aldrig hvor den højre sko har været
.
most of the world’s philosophy in a sardine chewing raspberry gum
it might not work if it’s too old
.
det meste af verdensfilosofien i en sardin der tygger hindbærtyggegummi
det virker måske ikke hvis det er for gammelt
it is:
looking
for
who
was
never
away
.
it is:
listening
for
who
was
never
silent
.
it is:
feeling
who
penetrates
all
.
and
also
washing
up
.
silent or not a blackbird’s a blackbird
.
det er:
at
kigge
efter
den
som
aldrig
var
væk
.
det er:
at
lytte
efter
den
som
aldrig
tav
.
det er:
at
mærke
efter
den
der
gennem
trænger
alt
og
alle
.
og
også
at
vaske
op
.
stille eller ej er en solsort en solsort
These were published in Otoliths earlier this year, 2021. Thanks to Mark Young.
I
noticed
:
what
I thought
I had
finished
wasn’t
begun
what
I thought
what
I thought
wasn’t
–
I
noticed
:
what
I thought
I
hadn’t
begun
was
already
completed
completely
completed
.
now then and when lilacs
.
jeg
opdagede
:
hvad
jeg troede
jeg havde
afsluttet
ikke var
begyndt
–
hvad
jeg troede
hvad
jeg troede
var
ikke
.
jeg
opdagede
:
dét
jeg ikke
var
begyndt
på
var
fuldendt
fuldt
fuldendt
.
nu dengang og sidenhen syrener