one-line stories / een-linje historier

to see the moon you have to eat the green pear and overcome the dance band

for at se månen må du spise den grønne pære og overvinde danseorkestret

.

I draw an ear on a bench and read Baudelaire aloud. The carcass, you know

jeg tegner et øre på en bænk og læser op af Baudelaire. Ådslet, du véd

.

peeling, peeling, peeling, what you’re left with is peels and a renewed gratitude for knives

skrælle, skrælle, skrælle, hvad du har tilbage er skræller og en fornyet taknemmelighed for knive

.

a cesspool to the left, Armageddon to the right, that will put your toothache in the right perspective

en mødding til venstre, Harmagedon til højre, dét vil sætte din tandpine i det rette perspektiv

file date 04.09 2017

not a bird / ikke en fugl

midwinter
a sun black from birds
or sneezes

midvinter
en sol sort af fugle
eller nys

 

:

 

if
it’s
a bird

it’s
a bird

just
say
so

 

 

hvis
det’
en fugl

er det
en fugl

du
kan
sige
det

 

:

 

no
single
word

for
a black
sun

that’s
not
a bird

 

ikke
et enkelt
ord

for
en sort
sol

der
ikke er
en fugl

:

 

as
if
saying
bird

meant

you

 

som
om
at sige
fugl

betød

dig

 

:

smearing red
onto red
it’s not a bird

 

smører rødt
på rødt
det’ ikk’ en fugl

 

:

now
you
don’t
fly

now
you’re
not

a bird

un
less

 

 

nu
flyver
du
ikke

nu
er du
ikke

en fugl

med
mindre

:

loose tooth nothing like birds

løs tand ikke som fugle

:

the dry
stuff

in the corner
of your
eyes

not
birds

:

det tørre
stads

i dine
øjenkroge

ikke
fugle

:

perhaps
lose
your
self

in
things

that aren’t
birds

 

måske
fordybe
dig

i
ting

der ikke
er fugle

:

open
one

read
one

a bird
or not
a bird

 

åbn
en

læs
en

en fugl
eller ikke
en fugl

file date 28.01 2014

ku

it’s a mucus morning and you don’t have to say it out loud

det’ en slimmorgen og du behøver ikke sige det højt

:

not that the coffee’s lukewarm but the existence of The Great Attractor

ikke at kaffen er lunken men eksistensen af Den Store Tiltrækker

:

seventeen sneezes while the sun ages outside my creaking door

sytten nys mens solen bli’r ældre uden for min knirkende dør

file date: 01.05 2017

fragments / fragmenter 16.08 2012

my eyes are bound (or dogs)

mine øjne bundne (eller hunde)

:

takes it off slowly and becomes | I cough

tager det langsomt af og bliver | jeg hoster

:

revolving again round the blood pressure controller app

drejer rundt igen omkring blodstrykskontrol app’en

:

not long after the ocean who could have known

ikke længe efter havet hvem ku’ ha’ vidst

:

this is the fun thing there’s still something beneath beneath

dette er den morsomme ting der er stadig noget under under

:

a matter of darkness I live in one place and dream of bossa

et spørgsmål om mørke jeg bor eet sted og drømmer om bossa

:

my father was a boy when he was younger he cast shadows when the sun was out

min far var en dreng da han var yngre han kastede skygger når solen var fremme

:

why mention dead things’ aggressiveness? I’m a lake

hvorfor nævne døde tings aggressivitet? Jeg er en sø

:

it’s Monday and I’m expelled from the room of pleasant separateness

det’ mandag og jeg bliver bortvist fra den behagelige adskiltheds værelse

:

a stick-on kigo and everything’s o.k.

et påklistret kigo og alt er i orden

:

soup powder and a nightmare about cherry trees what can a bloke do?

suppepulver og et mareridt om kirsebærtræer hvad kan en fyr gøre?

:

headache today I’m not that ball of yarn

hovedpine i dag jeg er ikke den garnnøgle

poems 21.06 2017

now break the cloud

nu knæk skyen

:

pre and post language a humming fridge

præ og post sprog et brummende køleskab

:

two lines of connected things then something lives in your skin

to linjer med forbundne ting så er der noget der lever i din hud

:

that short night out of the heat

dén korte nat ude af heden