1st alphabet / 1ste alfabet

A is for the feet of a gull’s yellow longing

B for the teeth she’s uncomfortable having

C the sun go down inside a boy named Birch

D onnerwetter said the drawn German soldiers when Britton (drawn) attacked

E dangerishly low rage as a bridge between skulls

F inding a walnut where hope should have been

G for the stupid music during an inauguration of a penguin

H allelujah handing out silences in the wind

I hold a handful of swallows to feed a desert

J for the blind tribe telling stories of colourful waters

K for an endless youniverse within a limited mind

L isten geese make the Earth creak

M as Venezia sinks

N for the dog in Bruckner’s 9th

O ffering a gun to the cereal god to get red hair

P for the birdless feather

Q is the constellation where The Brush is

R icochet and you’re taken out through a hole in your anxiety

S neak past your death disguised as a shoe

T for the patience of rain, of paper

U nder a snowman you plant a lemon tree

V for thread that hides in the horizon

W and a long sigh as the needle sleeps

X for not being where you think you are

Y is the keyless lock where the river was

Z for the darkness we shove into other people pockets

.

A er for en måges fødders gule længsel

B for tænderne hun er ked af at ha’

C solen gå ned inde i en dreng ved navn Birk

D onnerwetter sagde de tegnede tyske soldater når Britton (tegnet) angreb

E farligt lav vrede som en bro mellem hovedeskaller

F inder en valnød hvor håb skulle ha’ været

G for den dumme musik under indvielsen af en pingvin

H alleluja deler stilheder ud i vinden

I holder en håndfuld svaler frem for at brødføde en ørken

J for den blinde stamme der fortæller historier om farverige vande

K for et uendeligt younivers inde i et begrænset sind

L yt gæssene får Jorden til at knirke

M mens Venezia synker

N for hunden i Bruckners 9nde

O frer et skydevåben til morgenmadsguden for at få rødt hår

P for den fugleløse fjer

Q er konstellationen hvor Børsten er

R icochet og du tages ud gennem et hul i din angst

S nig dig forbi din død forklædt som en sko

T regnens og papirets tålmodighed

U nder en snemand planter du et citrontræ

V for tråden der gemmer sig i horisonten

W og et langt suk mens nålen sover

X for ikke være hvor du tror du er

Y er for låsen uden nøgle hvor åen var

Z for mørket vi maser ned i andre menneskers lommer

Æ blet er stille stille ligesom kniven

Ø de som fyrretræers trætte sjæle før nakkespejlet

Å måske et saligkåret A

 

6 one-line stories / 6 en-linje historier

obeying the ‘fear thy neighbour’ commandment we win a soap hoarse

with barbed wire blood cells we resurrect in Saint Marcus’ Square during a flooding

lost in her bed she is taken to sea by shiny birds and letters

as he walks backwards he slowly loses all his colours

then the child drew a circle and filled it with night

at sunrise the stone in his throat moved a sparrow and a fever vision

.

adlydende ’frygt din næste’ budet vinder vi en sæbehest

med pigtrådsblodceller genopstår vi på Markuspladsen under en oversvømmelse

faret vild i sin seng tages hun til havs af skinnende fugle og bogstaver

mens han går baglæns mister han langsomt sine farver

så tegnede barnet en cirkel og fyldte den med nat

ved solopgang flyttede stenen i hans hals en spurv og et febersyn

 

seq 28.09 2018 (2)

under cover of darkness my shadow takes its socks off

as you know: time and clothes the other side of loss

a guitar solo really what the Higgs Boson is

gradually more empty The Yellow Submarine rusts

through my father through me retsina flavoured neutrinos

full of her own visitors mother grows a door in her brow

.

under dække af mørket tager min skygge sine sokker af

som du ved: tid og tøj den anden side af tab

en guitarsole virkelig hvad Higgs Boson er

gradvist mere tom synker Den Gule Ubåd

gennem min far gennem mig neutrinoer med retsina-smag

fuld af sine egne besøgende lave mor en dør i sin pande

 

seq 28.09 2018

atm. the soundscape made up of 1 wind to 10 trees

with The Watchtower starting a fire to un-age rocks

blinded the road reaches the house nonetheless

so near and so far the word with nails in it

from saint to koi with the writing hand

ink black as ink resting in the shape of an A

.

pt. lydlandskabet udgjort af 1 vind til 10 træer

med Vagttårnet antænder en ild for at u-ælde sten

blindet når vejen ikke desto mindre huset

så tæt på og så langt væk ordet med søm i sig

fra helgen til karpe med den skrivende hånd

blæk sort som blæk hvilende i et A’s form

seq 16.09 2018

mucus morning and the Tiber is the Tiber

translated the name of the green plant is green plant

in my language there’s a running uphill

just because sliding a wet lemon pit across the North Pole

in his coat of butterflies Stephen (St.) takes gravity out of fashion again

with no one to catch them the pears drop just drop

.

slimmorgen og Tiberen er Tiberen

oversat er navnet på den grønne plante grøn plante

i mit sprog er der en løben op ad bakke

bare fordi glider en våd citronkerne tværs over Nordpolen

i sin frakke af sommerfugle ta’r Stefan (St.) tyngdekraften ud af moden igen

uden nogen til at gribe dem falder pærerne bare falder

seq 14.09 2018

you could not fit into your shadow full of birds

the short breath of a worm entering your heart

you’re among pollen blown by a trumpet

it doesn’t show on a scan you live in a book

the hat as a life form just before dinner

lift and put down one stone after another till the beach’s skin is aired

.

du ku’ ikke passe ind i din skygge fuld af fugle

det korte åndedrag af en orm der går ind i dit hjerte

du er mellem pollen blæst af en trompet

det kan ikke ses på en scanning du lever i en bog

hatten som en livsform lige før middag

løft og læg ned en sten efter en anden til strandens hud er luftet

notes / noter 05.12 2017

from an apple to a supernova a thread of dogs’ barks

fra et æble til en supernova en tråd af hundegøen

:

beneath the world beyond a bone is missing all your steps stick to the sole of your shoes

under den hinsides verden mangler en knogle alle dine skridt klæber til dine såler

:

you have a voice it’s copper and finger nails attracting time-moths

du har en stemme den er kobber og negle der tilstrækker tidsmøl

:

not a sensible word from the pine but you turn over The Hanged Man and whistle what you can of So What

ikke et fornuftigt ord fra fyrretræet men du vender Den hængte mand og fløjter hvad du kan af So What

:

there’s a ship built of dust and a legend where frogs are reincarnated as frogs and you yawn

der er et skib bygget af støv og en myte hvor frøer genfødes som frøer og du gaber

:

the water in the glass isn’t half in or out the world it just doesn’t care but you drink it

vandet i glasset er ikke halvt inde eller ude af verden det er bare ligeglad men du drikker det

:

for a moment you think about what a gull looks like to a mandolin and then you can’t get Vivaldi out of your head

et øjeblik tænker du på hvordan en måge ser ud for en mandolin og dernæst kan du ikke få Vivaldi ud af hovedet

more ku from 23.11 2017

 

a mess
like in distant dogs
‘n trains

et rod
som i fjerne hunde
og toge

:

most of the time a muddy lake

det meste af tiden en mudret sø

:

the rest of the universe: a red bucket

resten af universet: en rød spand

:

like that an oak tree’s part of history

sådan bli’r et egetræ del af historien

:

it’s just how they talk about death reeds

det’ bare sådan de taler om døden siv

:

her black ships out of the plaque out of the wall

hendes sorte skibe ud af plakken ud af væggen

:

and the joints in your fingers are real

og leddene i dine fingre er virkelige

:

like the au in autumn as we sink

som å’et i efterår mens vi synker

:

everybody has something in the sound of trees

alle har noget i lyden af træer

:

seasonal change to consonants that’s in your marrow

årstidsbestemt skift til konsonanter det’ i din marv

:

A-minor
next
there’s a house

A-mol
og så
er der et hus

:

so much of this language about being left

så meget af dette sprog om at blive forladt

:

old hymn still full of lice and nutmeg

gamle salmer stadig fulde af lus og muskatnød

:

steamy mirror
no room for a desert
in yr face

dugget spejl
ikke plads til en ørken
i dit ansigt

:

perhaps she came from the original cold as a red toy piano

måske kom hun fra den oprindelige kulde som et rødt legetøjsklaver

:

after all you can look thoughtful on photos

du kan altid se tænksom ud på fotos

:

perhaps blame society for November

måske gi’ samfundet skylden for november

:

real leather
on the moon
in your story

 

ægte læder
på månen
i din historie

ku 03.11 2017

on the telly a car falls into a lake and Vivaldi stops

på tv falder en bil i vandet og Vivaldi stopper

:

mute he faces a razor then a tie then a Scottish moor

stum står han ansigt til ansigt med en barberkniv så et slips så en skotsk hede

:

on the phone dad says the moon is full or there about just like here

i telefonen siger far at månen er fuld eller næsten ligesom her

:

staring at the moon I stare at the moon

stirrende på månen stirrer jeg på månen

:

I couldn’t say it’s really dark at least not by the sound of the city

jeg skal ikke ku’ sige at det er rigtig mørk ikke ud fra byens lyd

:

if it was that fantastic there’d be a word for it

hvis det var så fantastisk ville der være et ord for det

:

what I would have said came out as The Red Sea

hvad jeg ville ha’ sagt kom ud som Det Rød Hav

:

quantum field-ish you’re a box of crayons

kvantefeltsagtigt er du en æske farveblyanter

:

fauxmotions

fauxlelser

:

for inspiration I say and line up the pills after size

til inspiration siger jeg og lægger piller på rad og række efter størrelse

:

while I live with them my bones should be flutes

mens jeg lever med dem skal mine knogler være fløjter

:

my voice at it becomes an ocean too large to bear

min stemme når den bliver et hav for stort til at bære

Songbows / Sangbuer (extended/udvidet)

the white wall I cannot not any longer avoid

den hvide væg jeg ikke længere ikke kan undgå

:

sleep as if it’s a bridge

sove som om det’ en bro

:

watching them turn psalms and the talking dead

ser på de vender salmer og de talende døde

:

songbows to write a face on lead curtains

sangbuer for at skrive et ansigt på blygardiner

:

just enough
grass to carry
me

akkurat nok
græs til at bære
mig

:

ships of the common remembering and beaching

skibe af den fælles hukommelse og stranding

:

leafwhispering your wounds become doors and you leave you enter

løvhviskende blirver sår til døre og du går ud går ind

:

a measure of my might: nighwhales

et mål af min styrke: nathvaler

:

every 2 is a swan marking space

ethvert 2 er en svane der angiver rum

:

red velvetmemory a chair that once held your stream’s birth

rød plydserindring en stold der engang hold din bæks fødsels

:

lightgland
lyskirtel

:

make room for a lake if it takes a nighttime of days

gør plads til en sø hvis det tager en nattetid af dage

:

from father to son the sleepmumblings of crows

fra far til søn kragers søvnmumleri

:

shadow you inherit hits a stone

skyggen du arver rammer en sten

:

the fog of the village I don’t fit into

landsbyens tåge jeg ikke passer ind i

:

dusk and you turn

tusmørke og du vender

:

fool’s gold of the sun you planted but you’re blinded

narreguld fra solen du plantede men du er blændet

:

the sound of the rain and you talk

lyden af regnen og du taler

:

for the burden of I feel a duck resting on water

for byrden af jeg føler en and hviler på vand

:

sleeping on what you saw through

sover på det du så igennem

:

a national conscience the shape of a sparrow

en national samvittighed i form af en spurv